After 4 years of waiting Spider-Man: Across the Spider-Verse it finally reached theaters in Mexico and more countries. However, in the weeks prior to its premiere, a controversy arose due to the confirmation that influencers and content creators participate in the dubbing into Latin Spanish. Now that the final result is out in theaters, did the guest stars do a poor job? This is Eduardo Garza’s opinion.
In the Latin Spanish dubbing, personalities such as JuanSGuarnizo, Andrés Navy, Javier Ibarreche, Pipe Punk and many more participate. Fans immediately expressed their discontent, and professional voice actors such as Carlos Segundo joined the conversation.
Now what Spider-Man: Across the Spider-Verse is already in theaters in Mexico and Latin America, Eduardo Garza, an actor known for playing Krillin and more characters, shared his opinion on the general dubbing of the film and the intervention of star talents in a video from tik tok.
Related Video: Marvel’s Spider-Man 2 – Gameplay
What does Eduardo Garza think of the dubbing of Spider-Man: Through the Spider-Verse?
First of all, Eduardo “Lalo” Garza praised the Sony Pictures Animation feature film and affirms that it is possible that it will win the Oscar in the next edition of the gala. Likewise, he assures that professional actors such as Emilio Treviño, Miguel Ángel Ruiz and Alondra Hidalgo did an outstanding job.
The voice professional comments that Gerardo García, the project’s dubbing director, is very good and that he has already worked with star talents, so he knows “how to demand them.”
Well, I already saw #SpiderManAcrossTheSpiderVerse and as I predicted, the dubbing work in broad strokes is very very good. As I previously mentioned, the director’s work is crucial in this type of project and I was sure that @gerardogarcia_b would make a great project. More details…
— Lalo Garza (@LaloGarx) June 3, 2023
“If I speak coldly as a viewer, I can tell you that the film, globally, is fine. It’s not like you go and suffer. I have seen other things that are crap and that, really, I can’t stand 5 minutes and I leave the room. Not this one, it’s pretty decent,” said Eduardo Garza.
The dubbing actor affirms that the work done by Alex Montiel is very well done, and affirms that the rest of the influencers who participate in Spider-Man: Across the Spider-Verse say a word Of course, he comments that, for a film to be perfect, even the one-sentence characters must be well acted.
Eduardo Garza acknowledges that there were instances in which a performance did not convince him, although he assures that the interventions of star talents are so fleeting that it is easy to ignore. Finally, he assures that Javier Ibarreche does a competent job, although he comments that he heard it as in his TikTok videos. Of course, he assures that he liked his work.
“For me, a poorly done dubbing with star talent is in which you don’t hear acting and you hear fully read. And not here, I liked it roughly, “concluded the prestigious voice actor.
But tell us, do you agree with the words of Eduardo Garza? Let us read you in the comments.
Click here to read more related news Spider-Man: Across the Spider-Verse.
Related video: The ARACNIDO and the SPIDER-FUNAN fail them
Editorial: Cinema / Facebook / Twitter / Youtube / instagram / News / discord /Telegram / Google news